Audio, specially, for English Speakers:-
- माँ (Mother) – माता
- पापा (Father) – पिता
- माँ दूध (Mummy milk)- माता क्षीरम् / मातः दुग्धम्
- माँ दूध चाहिए (Mummy I want milk)- माता दुग्धम् यच्छति ।
- माँ दूध पीना है (Mummy, I want to drink milk)- माता, (मम) क्षीरं पिबितुम् अस्ति। (मम का अर्थ मुझे)
- पापा कहाँ है? (Where is father) – पिताः कुत्र अस्ति।
- माँ कहाँ है? (Where is mother) – माताः कुत्र अस्ति।
- मम्मी आओ (Mommy come) – माता आगच्छ।
- बिल्ली कहाँ है? (Where is cat) – मार्जारः कुत्र अस्ति?
- बिल्ली यहाँ है (Cat is here) – मार्जारः यत्र अस्ति।
- चॉकलेट दो (Give chocolate)- (मम्) चॉकलेटं ददातु।
- यह अच्छा है (This is good)- एतत् उत्तमम् अस्ति।
- दरवाजा खोलो (Open the door) – द्वारं उद्घाट्य ।
- मैं खेल रहा हूँ (I am playing)- अहम् क्रीडामि।
- मैं सो रहा हूँ (I am Sleeping)- अहं शयामि।
हर क्लास के अंत में भगवद गीता का एक श्लोक दिया जाएगा। इससे शब्दकोश भी बढ़ेगा और वाक्य संरचना का भी ज्ञान होगा । (At the end of every class a shloka of Bhagwat Gita will be practiced for enhancing glossary and knowing how Sanskrit sentences are formed):
भगवद गीता श्लोक नंबर – 1:
धृतराष्ट्र उवाच – धृतराष्ट्र ने कहा – Dhritrashtra said
धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः।
मामकाः पाण्डवाश्चैव किमकुर्वत सञ्जय।
(धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे – धर्म क्षेत्र में कुरुक्षेत्र में, समवेता- एकत्र होना, युयुत्सवः – युद्ध के इच्छुक)
(मामकाः – मेरे, पाण्डवाश्चैव = पाण्डवाः + च + एव =पांडु के + और+ ही, किमकुर्वत = किम् +अकुर्वत = क्या+किया, संजय)
In the land of Kurukshetra, the field of dharma, assembled together, desiring to fight,
what did my sons and the sons of Pandu did, O Sanjay?
धर्मभूमि कुरुक्षेत्र में एकत्रित, युद्ध की इच्छावाले
मेरे और पाण्डु के पुत्रों ने क्या किया? हे संजय!”
#Sanskrit #LearnSanskritFree #LearnSanskrit